Niculescu Tudor întreabă:
Doamne ajuta! Stiu ca e recomandat ca atunci cand primesti ceva de pomana, in loc de „multumesc”, sa raspunzi cu cuvantul „Bogdaproste”. Ce inseamna cuvantul acesta si de ce e recomandat sa il folosim? Se poate folosi si in alte situatii decat atunci cand primesti de pomana? Multumesc.
pr Andrei Atudori a răspuns:
Doamne ajută!
Cuvântul vine din limba slavă și poate fi tradus în mai multe forme, apropiate una de cealaltă:
1. „Dumnezeu să(-ţi) ierte păcatele”
2. „Dumnezeu să-i ierte pe cei răposați”
3. „Să fie bine primit” sau „Să primească Dumnezeu”.
Oricare ar fi înțelesul pe care l-am lua în considerare, cuvântul „bogdaproste” ne trimite cu gândul la iubirea lui Dumnezeu și e o formă de recunoștință pe care o arătăm pentru cei ce oferă o milostenie pentru sufletul cuiva, chemându-L pe Dumnezeu ca martor la respectivul act de milostenie și rugându-L totodată să îl răsplătească.
Nu îmi dau seama la ce alte situații faceți referire, în afară de acelea în care primești ceva de pomană sau cineva îți oferă sau chiar te ajută cu ceva însă, dacă avem în vedere faptul că înseamnă și „Să fie primit” sau „Să primească Dumnezeu”, nu văd nici o problemă în a fi folosit, cu toată buna- cuviință, fără a abuza de el sau a-l bagateliza.
Dumnezeu să vă binecuvinteze!
pr. Andrei
***
Bogdaproste interj. Cuvânt cu care se mulţumeşte pentru ceva primit de pomană şi care înseamnă „Dumnezeu să(-ţi) ierte păcatele”; nu există în limba franceză niciun echivalent, în primul rând datorită nedezvoltării practicilor ritualice ale datului de pomană pentru sufletele celor adormiţi.
Am putea aproxima printr-o formulă de mulţumire care să conţină numele lui Dumnezeu, ca spre exemplu: Dieu soit loué! Bogdaproste n’a pas d’équivalent, me semble-t-il. Peut-être, „Dieu soit loué”. CED.
Sursa: doxologia.ro